東京新聞の意味不明スローガン “ No! Go to 渋谷“ 「ダメだ! 渋谷に行け」という意味だろう。

  • 2020年10月25日
  • 2020年10月24日
  • 社会

みんなの感想まとめ

後日談ですが、東京新聞に電話して間違いを指摘しました。すると電話対応のおばさんがつっけんどんな態度で「どこが間違っているんですか」と言うのである。

@rinkaan4 @MadsStm1122 「Don’t go to Shibuya」なのに
英語しゃべれないの丸出しですね
@rinkaan4 御堂筋線を「Midosuji muscle line」とHPに掲載していた鉄道会社もありました。 pic.twitter.com/brVNES12W0
@rinkaan4 smoke freeでタバコ吸ってそう
@rinkaan4 フォロー外失礼します。

本来なら、”Don’t go to 渋谷! Enjoy Halloween at your home!”が正しいですもんね。

@rinkaan4 左派定番フレーズで「NO WAR NO ABE」ってのがありますけど、ヘンテコ英語でも有名ですね(「戦争しなけりゃアベはなし」って意味になる。せめて「No ABE No War」かNo More入れないと)。

東京新聞さんはそれ以下の英語をやらかしたと言う事で。取り敢えず、東京新聞はAYBABTUとでもググって下さい pic.twitter.com/mYUa55RP0F

@rinkaan4 いうならdon’tだろうに…
@rinkaan4 空気は、読まない
英語も、読めない
さすがですね pic.twitter.com/2i2HPMtZ5n
@rinkaan4 No “Go To 渋谷”! かな

@rinkaan4 渋谷はみんなの家ってことか
@rinkaan4 渋谷区以外の都市「(うちに来るのは)ダメだ!渋谷に行け。」
@rinkaan4 Don’t go Shibuyaでしょうに。

@rinkaan4 @you629 go to travelが間違った英語(travelは動詞なので一文字で旅行に行くという意味を持ちgoもtoも不要)なのに誰も突っ込まない不思議。
最新情報をチェックしよう!

社会の最新記事8件